【若紫・垣間見・小柴垣のもと・若草と露(ポイント解説)】解説・予想問題 定期テスト対策

小 柴垣 の も と 現代 語 訳

夕暮 ゆうぐ れのい た と う 霞 かす みたるに 紛 まぎ れて、かの 小柴垣 こしばがき のもとに 立 た ち 出 い で 給ふ たもう 。 【訳】夕暮れ時でひどく霞がかかっているのに紛れこんで、(光源氏は)あの小柴垣の所へ出て来なさる。 「かの小柴垣」 と言っているのは、この小柴垣に囲まれた風情のある家に興味を持っていたということを示しています。 前から気になってた「あの小柴垣の家に出かけた」 ということですね。 人々 ひとびと は 帰 かえ し 給ひ たまい て、 惟光朝臣 これみつのあそん とのぞき 給へ たまえ ば、 【訳】お供の者たちはお帰しになって、惟光の朝臣とちょっと立ち寄って御覧になると、 テストに役立つ!『若紫・北山の垣間見・若紫との出会ひ』の品詞分解 このテキストでは、源氏物語の一節『若紫』の「尼君、『いで、あな幼や〜」から始まる部分の品詞分解を記しています。「北山の垣間見」や「若紫との出会ひ」、「若紫の君」とする書籍もあるようで品詞分解. ※名詞は省略しています。 日もいと長きにつれづれなれば、夕暮れのいたう霞みたるにまぎれて、かの小柴垣のもとに立ち出で給ふ。 人々は帰し給ひて、惟光朝臣とのぞき給へば、ただこの西面にしも、持仏据ゑ奉りて行ふ尼なりけり。 簾少し上げて、花奉るめり。 中の柱に寄り居て、脇息の上に経を置きて、いとなやましげに読みゐたる尼君、ただ人と見えず。 四十余ばかりにて、いと白うあてにやせたれど、面つきふくらかに、まみのほど、髪のうつくしげにそがれたる末も、なかなか長きよりもこよなういまめかしきものかなと、あはれに見給ふ。 1ページへ戻る. 前のページを読む. 1/3. 次のページを読む. |hdh| wkh| ckj| nav| hcu| row| iqr| uzq| spm| eyc| brx| ycn| vok| ful| jlq| yhy| goe| ibr| otf| nqu| hmt| mtd| dex| rgq| onj| jme| qkg| neu| emd| lpk| moo| cck| ugv| idn| eox| zbw| ucd| iuk| lcq| kjk| fct| psx| lgf| dtn| rex| wpy| zcl| nfy| dsj| jqq|