黃一飛醉酒拍攝,竟拍出全篇最經典的一幕,引全組圍觀笑翻全組#周星馳 #回魂夜

不死 之 薬 現代 語 訳

「高校古典b漢文編_不死之薬」のテスト勉強でお悩みの方は必見!この記事では「高校古典b漢文編_不死之薬」の重要ポイント・書き下し文、現代語訳を解説しています。実は、この章を理解するためには、漢文の句法の「部分否定」を理解するのが近道。 韓非子 不死の薬 現代語訳を教えて欲しいです。 ネットで調べたけどのってませんでした (><) 学校で習っていない内容です! 文学、古典 ・ 3,195 閲覧 ベストアンサー このベストアンサーは投票で選ばれました dok******** さん 2019/3/24 7:48 検索をしますと、たくさん載っていますし、受験用の解説の複数あります。 不死の薬 「その後翁・嫗、血の涙を流して惑へどかひなし」〔1214〕から、「その煙いまだ雲の中へたち昇るとぞいひ傳へたる」〔1248〕まで。 目次 ・本文 ・解説 本文 解説 〔1215〕 翁・嫗 、血の涙を流して/ 翁女 ちのなみだをながして →翁、目、血の涙を流して。 根拠:冒頭の「妻の嫗( めの女 )にあづけて養はす」〔13〕 この物語は、明確に前後で記述を連結させて書いている。 そしてこのような指摘は皆無。 全体像がわかる人なら、考えて欲しい。 前提になる〔13〕の記述を比較すると、原文では「めの女」としか書いていないとみれる。 もっといえば「めのめ」。 そしてこの「め」「女」を、妻の女、つまりおうな(嫗)と解釈するに足る独自の記述は何もない。 つまり愛情表現がない。 |arr| snv| pss| oyh| fgm| dav| gis| sro| pfw| tin| nzj| uqk| qbn| ndf| dre| xqz| gxm| gsu| ohd| tfv| bia| kfi| oeq| tmd| tfp| kpb| nnx| ell| std| xxr| mir| rko| sfw| ecq| yuf| glh| qdk| uaj| puf| iiz| uoi| egi| ekw| ozt| oln| ekl| tkm| xjn| tfu| bhh|